생활영어 | 生生 Talk Talk English(my cup of tea)

[영어]
결실의 계절 가을을 맞이하는 9월입니다. 아직은 여름옷이 어울리듯 한낮의 더위는 물러서지 않고 있고, 코로나19 델타변이 바이러스도 확산되며 좀처럼 수그러들고 있지 않은 요즘이네요. 뒤숭숭한 시국이지만 가을을 맞이하며 다시 시작해봅니다. Start from scratch! ‘처음부터 다시 시작하다, 제로에서 시작하다’라는 영어표현을 몇 달 전에 정리했었는데요. 지금 딱 제 마음과 들어맞네요. ‘춘무인이면 추무의라’라는 상제님 말씀을 가슴에 새기며 새로운 마음가짐으로 새싹을 틔워보겠다는 다짐을 해봅니다. 또 9월에는 추석 연휴도 있는데요. ‘자손이라는 것은 조상이 호흡하는 숨구멍이다!’라고 말씀해주신 태상종도사님 말씀도 잊지 않고, 늘 조상님께 보은하는 마음을 가져야겠습니다. 우린 항상 조상님과 함께하고 있으니까요.^^ 그럼 이번 달에도 실용적인 영어 회화 표현들을 저와 함께 배워볼까요? ☺

“春無仁(춘무인)이면 秋無義(추무의)라”


If seeds are not sown in spring,
there is no harvest in autumn.


이달의 표현
❀ my cup of tea
내 취향이야/ 내 스타일이야.

❀ (go) back to the drawing board
(이전의 계획 등이 실패한 후) 다시 처음으로 돌아가다. 다시 계획하다.

❀ keep a cool head
침착한 상태를 유지하다, 침착함을 잃지 않다.

my cup of tea


✏ 첫 번째 표현은 ‘my cup of tea’입니다. 여러분은 tea라는 단어를 보면 무슨 생각이 드시나요? 저는 왠지 차를 즐겨 마시는 문화를 갖고 있는 영국이 떠오르는데요. 예상대로 이 표현은 영국에서 건너온 표현이에요.

말 그대로 해석하면 ‘내 차 한잔’이라는 이 Cup of tea‘기호에 맞는 물건이나 사람, 즉 본인의 취향을 말할 때’ 사용되는 표현이랍니다. ‘It’s my cup of tea’라고 말하면, ‘내 취향이야! 내 스타일이야.’라는 뜻이 되는 거예요. 그럼 앞에 not을 붙여서 ‘Not my cup of tea.’라고 말하면 반대의 의미가 되겠죠? ‘내 취향이 아니야. 내 스타일이 아니야.’라는 뜻이 되는 거죠. 영국에서 시작된 표현이지만 실제 영어권 나라에서 많이 사용되고 있는 표현이니 알아두시면 좋겠습니다.

이와 비슷한 표현으로, “I’m a big fan of~/ I’m not a big fan of~’도 있으니 같이 외워두면 유용하겠어요. 여기서 big대신에 huge를 사용해도 좋아요. 예를 들어 ‘나는 민트 초콜릿 별로 안 좋아해.’라고 말한다면, ‘I’m not a big(huge) fan of mint chocolate.’이라고 하면 되겠죠? 반대로 민트 초콜릿을 사랑한다면, ‘I’m a huge fan of mint chocolate!’이라고 말하면 되고요. 참고로 저는, ‘I’m a huge fan of mint chocolate!’ ☺

Wiktionary
Whatever suits or interests one.
누군가에게 잘 맞거나 흥미롭게 하는 어떤 것

Example sentences
✏ It wasn’t my cup of tea.
그건 내 취향이 아니었어.

✏ K-pop music is my cup of tea.
케이팝 음악은 내 취향이야.

✏ This cafe is really nice. This place is definitely my cup of tea.
이 카페 정말 좋네요. 여기 진짜 완전 내 스타일이에요.

✏ I wanted to be a singer forever. But it’s not really my cup of tea. Having the whole world know who you are.
저는 늘 가수가 되고 싶었어요. 하지만 이 세상 모든 사람들이 저를 알게 된다는 것은 정말 저랑은 안 맞았어요. - Adele, 가수 아델

✏ I was never good at Disney/Nickelodeon kind of acting. It’s not really my cup of tea.
저는 정말 디즈니나 니켈로디언(어린이 채널/스폰지밥 등) 종류의 연기를 했어요. 정말 저랑은 안 맞았어요. - Morgan Saylor, 배우 모건 세일러

✏ A: What are you doing on this coming Friday night? We should go see this opera, I got an extra ticket!
이번 주 금요일 저녁에 뭐 해? 오페라 보러 가자, 나 티켓 한 장 더 구했어!
B: Sorry, it’s not my cup of tea. I’d love to hang out though!
미안해. 오페라는 내 취향이 아니야. 근데 너와 같이 노는 건 좋아!
A: Oh, I see. I understand. Why don’t we meet up next week, then?
아, 그래. 괜찮아, 그럴 수 있지. 다음 주에 만나는 건 어때?
B: Sounds perfect!
좋아!

✏ Jeung San Do teachings are very profound and thought-provoking. It’s just my cup of tea!
증산도 진리는 매우 심오하고 많은 생각을 하게 해줘. 딱 내 스타일이야!

단어
· whatever [hwɑtévǝr] pron. …하는〔…인〕 것은 무엇이든
· suit [suːt] vt. …에 적합하다, …에 어울리다
· definitely [ˈdefɪnətli] ɑdv. 확실히, 분명히
· hang out ~와 시간을 보내다
· meet up (특히 약속을 하여) (~와) 만나다
· Why don’t we~? ~하는 건 어때?
· profound [prǝfáund] ɑ. (지식·이해 등이) 깊은[심오한]
· thought-provoking (어떤 주제·쟁점에 대해 사람들로 하여금) 진지하게 생 각을 하게 하는

(go) back to the drawing board


✏ 두 번째 표현입니다. (go) back to the drawing board는 ‘다시 처음부터 시작하자’는 의미를 가지고 있어요. 이 표현은 1900년대에 문자 그대로 엔지니어나 디자이너들이 보드에 커다란 그림을 그리면서 작업을 했던 것에서 유래되었는데요. Drawing board는 칠판 또는 화이트보드 및 스케치 보드, 백지 등을 나타내요. 한마디로 ‘백지상태로 돌아가라’라는 의미가 내포되어 있어요. 우리나라 표현에도, ‘백지상태에서 다시 시작하자’라는 표현을 종종 쓰는 것을 볼 수 있는데요. 영어에서도 다시 새로 처음부터 시작해야 할 때에 적절하게 쓰일 수 있는 표현이라 하겠습니다.

‘처음으로 돌아가 다시 시작하다’의 뜻을 가진 영어표현이 참 많은데요. 그동안 여기서 몇 가지 표현을 다루기도 했었고요. 다시 한번 살펴보며 정리해볼까요?

- turn over a new leaf: 새로운 사람이 되다, 새로운 책장을 넘기다
- start from scratch: 완전 처음부터 새로 시작하다 (scratch: 출발선을 의미)
- (go) back to square one: 출발점으로 돌아가다, 시작으로 돌아가다 (square one: 출발선, 시작을 의미)
- start with a clean slate: 새롭게 시작하다 (clean slate: 백지 - 옛날에 글씨를 쓰는 도구였음)

다시 처음으로 돌아가 초심으로 새롭게 시작하는 것은, 경험치가 축적된 상태에서 되돌아간 처음이니까 훨씬 더 나은 상황일 테구요. 실패의 경험이 많다는 건, 그만큼 다양한 시도를 해왔다는 뜻이겠죠? ☺

Collins Dictionary
to start planning something again because the first plan failed
첫 번째 계획이 실패했기 때문에 무언가를 다시 계획하기 시작하는 것

Example sentences
✏ A: I worked for two straight days on this project, but my boss told me it’s not what she wants.
이틀 동안 이 프로젝트 준비를 했는데, 내 상사가 이건 그녀가 원하던 게 아니었대.
B: That’s too bad! I guess it’s back to the drawing board, then.
그것 참 안됐다! #처음부터 다시 시작#해야겠네.
A: Yeah, I guess so.
응, 그래야 할 것 같아.

✏ We should go back to the drawing board and think again.
우리 다시 처음으로 돌아가서 다시 생각해 봐야 해.

✏ Well, back to the drawing board.
자, 처음으로 돌아가자. -Peter Arno, 만화가 피터 아르노

✏ Just when I think I have something mastered, I realize I’m clueless. Back to the drawing board.
내가 뭔가를 마스터했다고 생각할 때, 나는 내가 무지하다는 것을 깨닫는다. 처음부터 다시 시작이다.

✏ Next week, I’m going to start another 21 days meditation to renew my body and soul. Back to the drawing board,
다음 주부터 내 몸과 영혼을 정화하기 위한 21일 수행을 다시 시작할거야. 처음부터 다시 시작이야.

단어
· drawing board 화판, 제도판
· straight [streit] ɑ. 연속한, 끊이지 않는
· too bad 애석하다[안타깝다]
· master [mǽstǝr] …을 완전히 익 히다, …에 숙달[통달]하다
· clueless [ˈkluːləs] a. 아무것도 모르는
· Taeeulju Mantra 태을주 주문
· meditation [mèdǝtéiʃən] n. 수 행, 명상

keep a cool head


✏ 마지막 표현, keep a cool head입니다. 인생을 살면서 누구나 한두 번쯤은 상대방과 다툼이나 싸움을 했던 경험이 있을 거예요. 나와 생각이 다른 사람을 설득하기 위해, 때로는 억울한 상황에 놓이거나 참을 수 없을 만큼 화가 몹시 나는 상황에 처하기도 하는데요. 이럴 때 가장 중요한 것은 그 상황에 몰입해 흥분하지 않고, 냉정한 이성을 유지하는 것입니다. 그럴 때 쓸 수 있는 표현입니다. cool head는 ‘이성적 사고’를 의미합니다. 따라서 ‘마음을 가라앉혀라’라는 뜻이 되겠죠. 우리 표현으로는, ‘냉정해져라, 침착해라, 마음을 가라앉혀라.’ 등의 의미가 되겠네요. ‘머리는 차갑게, 가슴은 뜨겁게’라는 문구도 생각이 납니다.^^

비슷한 표현으로는 #keep calm, keep one’s shirt on, go with the flow# 정도가 있는데요. 두루두루 알아두시고 같이 내어 쓰시면 좋겠죠? 어떤 상황이나 누군가로 인해 너무 흥분해서 말이 제대로 나오지 않고 판단력이 흐려졌을 때, 사용할 수 있는 표현입니다.

Cambridge Dictionary
to stay calm in a difficult situation
어려운(힘든) 상황에서 침착함을 유지하는 것

Example sentences
✏ The more you are in the crunch, the more you have to keep a cool head.
당신은 위기일 때일수록 더욱 침착해야 해요.

✏ You have to keep a cool head during business negotiations.
사업 협상 중에는 냉정한 자세를 유지해야 한다.

✏ Even though you are in trouble, try to keep a cool head.
곤경에 처할 때도 침착해지도록노력해봐.

✏ A: It is so annoying when I’m in traffic and other cars try to get around me to cut in line.
운전할 때 다른 차가 내 차 앞으로 끼어들 때 너무 짜증이 나.
B: I know exactly how you feel. It goes to show how necessary it is to keep a cool head.
무슨 느낌인지 알 것 같아. 그럴수록 냉정함을 유지해야겠지.
A: It’s hard, but i’ll try.
어렵지만 노력해볼게.
B: Just be careful!
조심해!

​✏ I know you’re anxious about conveying the teachings of Jeung San Do to your mom, but take your time and try to keep a cool head. It is the law of nature, so she’ll accept it eventually.
너희 어머니께 증산도의 진리를 전하는 것 때문에 네가 초조하다는 걸 알아. 하지만 시간을 가지고 침착하게 해봐. 증산도는 우주섭리(자연법칙)이니까 어머니께서도 결국엔 받아들이실 거야.

단어
· calm [kɑːm] ɑ. 고요한, 침착한, 냉정한
· situation [sìtʃuéiʃən] n. 상황, 처지, 환경
· in the crunch 위기 때에는, 유사시에는; 곤경에 빠져
· negotiation [nigòuʃiéiʃən] n. 협상, 교섭
· even though 비록 …일지라도, 설사 …이라고 할지라도
· annoying [əˈnɔɪɪŋ] a. 짜증스러운
· traffic (특정 시간에 도로상의) 차량들, 교통(량)
· cut in line 줄에 새치기하다, 끼어들다
· it goes to show (…은) …임을 증명하다
· necessary [nésǝsèri] ɑ. 필요한, 필연적인, 불가피한
· anxious [ǽŋkʃǝs] ɑ. 걱정스러운, 염려되는
· convey [kǝnvéi] vt. 하다; (지식·의미·사상·감정 등을) 전하다
· principle [prínsǝpəl] n. (물리 자연의) 법칙, 원리, 원칙