영어로 공부하는 도전말씀(삼신도수, 관왕도수, 선령신의 음덕,인간꽃)

[이달의말씀]

1주의 말씀 : 삼신도수


Spirit Teaching and Triune-Spirit Sangjenim *Dojeon 1:1:1~3


1 At the great beginning, heaven and earth opened in a single instant. 2 Amidst the glorious resplendence of the sudden opening of the universe was the Triune Spirit (Samsin). The Triune Spirit is the One Spirit, the universe’s Holy Spirit of Creation-Transformation.
3 The Triune Spirit gave birth to heaven and earth and begets all that exist.

동방 한민족의 신교와 삼신상제님


1 태시(太始)에 하늘과 땅이‘ 문득’ 열리니라.
2 홀연히 열린 우주의 대광명 가운데 삼신이 계시니, 삼신(三神)은 곧 일신(一神)이요 우주의 조화성신이니라.
3 삼신께서 천지만물을 낳으시니라.

용用공부 익힘자료
We hope to become the people who observe the precepts of the Triune Spirit.
삼신의 계율을 따르는 백성이 되기를 바라옵니다(願化爲神戒之氓). (삼성기 하, 웅족과 호족이 신단수에서 기도한 내용)

At this time, all the Nine Hwan Clans worshipped the Triune Spirit as their original ancestor.
이때에 구환족이 모두 삼신을 한뿌리의 조상으로 삼았다.
구환九桓이 개이삼신皆以三神으로 위일원지조爲一源之祖하니라. (삼성기 하)

When engendering creation and change, the Holy Spirit of creation-transformation functions as the Triune Spirit of Creation-Transformation, Edification and Governance. The Governing God that rules over heaven, earth, humanity and all creation upon achieving unity with the Triune Spirit is called Sangjenim or Triune-Spirit Sangjenim.
조화성신이 창조변화에 임해서는 조화造化, 교화敎化, 치화治化의 삼신으로 작용한다. 삼신과 하나되어 천지와 인간 만물을 통치하는 하나님이 계신데, 이분을 상제님 혹은 삼신상제님이라 한다. (삼성기 한영본 주석)

단어풀이
amidst [어밋dst] prep. ~의 가운데
ancestor [앤쎗s떠r] n. 조상
beget [비겥] v. 자식을 보다
clan [클랜] n. 씨족
creation [크뤼예이션] n. 창조
edification [에딮f휫케이션] n. 교화
engender [인줸더r] v. (어떤 상황을) 생기게 하다
exist [익씻st] v. 존재하다
function [훵k쎤] v. 기능하다
glorious [글로뤼엇s] a. 찬란한
governance [가v붜r는s] n. 통치, 지배
holy [호을리] a. 신성한
instant [인s떤t] n. 순간, 아주 짧은 동안
observe [업썳v] v. 준수하다
original [어r뤼쥐널] a. 원래의
precept [프륏쎞t] n. 수칙, 계율
resplendence [룃s쁠렌든s] n. 빛남, 찬란함
single [씽걸] n. 단 하나의
transformation [츠뢘슾f훯메이션] n. 변화
triune [츠롸이윤] a. 삼위일체의
unity [유넽히] n. 통합, 통일
worship [웛슆p] v. 예배[숭배]하다

2주의 말씀 : 관왕도수


The Crowning and Flourishing Dosu Which Unites Confucianism, Buddhism, and Immortalism *Dojeon 2:121


1 Conducting a work of renewal one day, Sangjenim wrote:
2 Buddhism is fundamentally about the substance of all forms.
Immortalism is fundamentally about creation-transformation.
Confucianism is fundamentally about propriety.
3 Inspired by heaven and earth’s emptiness and nothingness (Mugeuk),
Immortalism conceived and formed the embryo of dao.
Inspired by heaven and earth’s serenity and annihilation (Taegeuk),
Buddhism gestated and gave birth to dao.
Inspired by heaven and earth’s governance and edification (Hwanggeuk),
Confucianism bathed and clothed dao.
Through the Crowning and Flourishing Dosu of sublime maturation,
The Lord of Tushita Heaven unites and rules over
emptiness and nothingness (Immortalism), serenity and annihilation (Buddhism), governance and edification (Confucianism).
4 Sangjenim then declared, “I have bestowed all wisdom and all ways upon the world for the purpose of My work.”

가을 문명, 유불선 통일의 관왕 도수


1 하루는 상제님께서 공사를 보시며 글을 쓰시니 이러하니라.
2 佛之形體(불지형체)요 仙之造化(선지조화)요 儒之凡節(유지범절)이니라
불도는 형체를 주장하고
선도는 조화를 주장하고
유도는 범절을 주장하느니라.

3 受天地之虛無(애천지허무)하여 仙之胞胎(선지포태)하고
受天地之寂滅(수천지지적멸)하여 佛之養生(불지양생)하고
受天地之以詔(수천지지이조)하여 儒之浴帶(유지욕대)하니
冠旺(관왕)은 兜率(도솔) 虛無寂滅以詔(허무적멸이조)니라
천지의 허무(無極)한 기운을 받아 선도가 포태하고
천지의 적멸(太極의 空)한 기운을 받아 불도가 양생 하고
천지에서 이조(皇極)하는 기운을 받아 유도가 욕대 하니
이제 (인류사가 맞이한) 성숙의 관왕(冠旺) 도수는 도솔천의 천주가 허무(仙) 적멸(佛) 이조(儒)를 모두 통솔하느니라.
4 상제님께서 말씀하시기를 “모든 술수(術數)는 내가 쓰기 위하여 내놓은 것이니라.” 하시니라.

용用공부 익힘자료
Jeung San Do is the Supreme Dao of Mugeuk.
증산도는 무극대도無極大道다. (종도사님 말씀)
The Supreme Dao of Mugeuk (“Non-Ultimate”) is the dao of Jeung-san Sangjenim, which will lead humanity to sublime maturation, unification, and harmony in the Later Heaven.
무극대도는 인류를 후천의 숭고한 성숙, 통일, 조화로 인도하는 증산상제님의 도이다. (영어 도전 주석)

단어풀이
annihilation [언나열레이션] n. 전멸, 절멸
bathe [베읻ð] v. 목욕시키다
bestow [빗s또우] v. 부여하다
Buddhism [부-디슴] n. 불교
clothe [클로욷ð] v. 옷을 입히다
conceive [컨씨입v] v. (아이를) 배다
conduct [컨덕t] v. 수행하다, 지휘하다
Confucianism [컨f휴셔니슴] n.유교
crown [크롸운] v. 왕위에 앉히다
edification [에딮f휫케이션] n. 교화
embryo [엠브뤼요] n. (초기의) 태아
emptiness [엠p띠닛s] n. 텅 비어있음
flourish [f흘뤄륏ʃ] v. 번창하다
form [홂] n. 모습, 형체
fundamentally [f훤드멘틀리] ad. 근본적으로
gestate [쥇s테잇t] v. 잉태하다
governance [가v붜r는s] n. 통치, 지배
harmony [핧머니] n. 조화, 화합
Immortalism [이몷털리슴] n. 선도仙道
inspire [인s빠여r] v. 영감을 주다
lead [리읻d] v. 이끌다
lord [로엃d] n. 주님
maturation [맽츄뢰이션] n. 익음, 성숙
propriety [프롭프롸이엇티] n. 예의범절
renewal [뤼누-월] n. 새롭게 하기
serenity [써뤠넷티] n. 고요함
sublime [썹을라임] a. 지고한
substance [썹s뜬s] n. 실체, 본질
supreme [썹프륌] a. 최고의
ultimate [올터멭] a. 궁극적인
unification [유넢f휙케이션] n. 통일
unite [유나잇t] v. 통합시키다

3주의 말씀 : 선령신의 음덕


The Sixty-Year Devotion and Virtue of Ancestral Spirits *Dojeon 2:101


1 “It takes infinite dedication for heaven to beget a human being, 2 and thus ancestral spirits devote more than sixty years to the receiving of a single worthy descendant from heaven, yet many spirits still do not succeed in begetting any descendants 3 How can you—the culmination of such arduous labors—spend your fleeting dream of a life in vain? 4 You must cherish the devotion and virtue of your ancestral spirits.”

60년 공덕을 들이는 천상 선령신


1 하늘이 사람을 낼 때에 무한한 공부를 들이나니
2 그러므로 모든 선령신(先靈神)들이 쓸 자손 하나씩 타내려고 60년 동안 공을 들여도 못 타내는 자도 많으니라.
3 이렇듯 어렵게 받아 난 몸으로 꿈결같이 쉬운 일생을 어찌 헛되이 보낼 수 있으랴.
4 너희는 선령신의 음덕을 중히 여기라.

용用공부 익힘자료
Descendants are the ‘breathing holes’ of their ancestors! Just as a thousand-year-old tree will regain life if a single sprout survives and grows, a primogenitor forefather lives onward if even one of his descendants survives. As long as that descendant can produce at least a single child through sexual union, his countless ancestors spanning hundreds of generations will live onward in the realm of spirits.
자손이라는 것은 조상이 호홉하는 숨구멍이다! 천년 고목이라도 수냉이 하나 살아 있으면 그놈이 성장을 해서 다시 생을 찾듯이, 사람도 자손이 하나라도 살면 그 시조 할아버지까지도 산다. 남녀간에 관계를 맺어서 자식을 전할 수 있는 정도의 자손이 하나라도 살면,그 수많은 수백대의 조상신이 신도(神道)세계에서 살아남는 것이다. (태상종도사님 말씀)

For everyone, what is most precious in the world is none other than ourselves. Who, then, gave birth to me, the most precious being? My parents, of course—my ancestors. I was born into the world through my ancestors, and so, for me, my ancestors are my foremost God, taking precedence even over Okhwang-Sangjenim.
생명체를 가진 사람으로서 이 세상에 가장 존귀한 게 뭐냐 하면 바로 자기 자신이다. 그러면 가장 존귀한 내 자신을 낳아준 사람이 누구인가? 바로 내 부모, 내 조상이다. 내 조상으로 하여금 내 자신이 태어났기 때문에 내 조상이 옥황상제님보다도 우선되는 제1 의 하나님이다. (태상종도사님 말씀)

단어풀이
ancestral [앤쎗s츄럴] a. 조상의
arduous [앓쥬엇s] a. 고된
as long as ~ 하는 한
at least 적어도
beget [비겥t] v. 자식을 보다
being [비잉] n. 존재물, 인간
breathe [브뤼읻ð] v. 숨을 쉬다
cherish [췌륏ʃ] v. 소중히 여기다
countless [캬운t을렛s] a. 무수한
culmination [컬머네이션] n. 정점, 최고조
dedication [데릿케이션] n. 헌신
descendant [디쎈던t] n. 자손
devote [디v보웃ㅌ] v. 바치다
devotion [디v보우션] n. 헌신
fleeting [f흘릿팅] a. 잠깐 동안의
forefather [f호엃f화더r] n. 선조
foremost [f홇모웃st] a. 가장 중요한
generation [줴너뢰이션] n. 세대
hole [호얼] n. 구멍
infinite [인f훠녯t] a. 무한한
labor [레이버r] n. 노동
onward [언웛d] ad. 앞으로
precedence [프뤳쎄덴s] n. 우선, 우위
precious [프뤠셧s] a. 귀중한
primogenitor [프롸이머줴넷터r] n. 시조
produce [프뤄둣s] v. 자식을 낳다
realm [뢰음-] n. 영역, 범위
regain [뤼게인] v. 회복하다
sexual [쎅쓔얼] a. 생식의
span [s뺀] v. (얼마의 기간에) 걸치다
sprout [s쁘롸웃t] n. 새싹
survive [썷봐입v] v. 살아남다
thus [덧s] ad. 따라서
union [윤이연] n. 통합
vain [v붸인] a. 헛된 (in vain 헛되이)
virtue [v붫츄] n. 덕
worthy [월디] a. 가치 있는

4주의 말씀 : 인간꽃


The Best of All Flowers *Dojeon 8:2


1 Sangjenim loved the company of people, the more the better.
2 One day in 1902 (DG 32) as Sangjenim was sitting in a room with the disciples, gazing upon them, He said, “If you are bored, do something to amuse yourselves.” 3 So, the disciples sang a song about flowers, and Sangjenim asked them, “Of all the flowers, which do you like best?”
4 “Rice flowers,” someone answered. Another said, “Cotton flowers.” Yet another answered, “Tobacco flowers.”
5 Sangjenim declared, “Flowers that bloom inside the home are the best. Affection for an object wanes after it is beheld once or twice, 6 but affection for people grows each time they are beheld. Indeed, among all flowers, the human flower is the best.”

꽃 중에 최상의 꽃은


1 상제님께서는 사람이 많이 있을수록 좋아하시니라.
2 임인(壬寅 : 道紀 32, 1902)년에 하루는 상제님께서 아랫목에 앉으시어 윗목에 모인 성도들을 바라보시며 “너희들, 심심하면 심심풀이 좀 해 봐라.” 하시거늘
3 성도들이 꽃타령을 부르니 “너희들은 꽃 중에 무슨 꽃이 좋으냐?” 하고 물으시니라.
4 이에 누구는 ‘나락꽃이 좋다.’ 하고, 누구는 ‘목화꽃이 좋다.’ 하고, 또 누구는 ‘담배꽃이 좋다.’ 하거늘
5 상제님께서 말씀하시기를 “방안꽃이 제일이니라. 다른 것은 한 번 보고, 두 번 보고 하면 사랑이 멀어지는 법이나
6 사람은 볼수록 정이 드는 것이니 참으로 꽃 중에는 인간꽃이 제일이니라.” 하시니라.

용用공부 익힘자료
커다란 못이 있으면 거기에는 하루살이도 있고, 송사리도 있고, 개구리도 있고, 뱀도 있고, 물고기도 있고, 여러 가지 풀도 다 있고, 별 게 다 있잖은가. 그래서 그걸 택국澤國이라고 한다. 못 나라다! 만유의 생명체를 다 수용한다는 말이다 사람이 암만 옹졸하다고 하더라도 커다란 연못 하나 턱은 돼야 될 것 아닌가. 천지의 역군, 천지의 대역자가 되려 할 것 같으면 이 지구도 수용할 만한그릇이 돼야 될 것 아닌가! (태상종도사님 말씀)
In a large pond, there are mayflies, minnows, frogs, snakes, fish, plants, and many other forms of life. That is why a pond is sometimes referred to as ‘a pond nation.’ A nation in a pond! This signifies that a pond accommodates a vast array of life. No matter how narrow-minded a person is, shouldn’t they at least possess the capacity of a large pond? Those who strive to become an ilkkun of heaven and earth, who carry out the work on behalf of heaven and earth, must become a vessel great enough to accommodate the earth!

단어풀이
accommodate [억커머데잍t] v. 수용하다
affection [엎f훽쎤] n. 애정
amuse [어뮤z] v. 즐겁게 하다
array [어r뢰이] n. 무리, 집합체
behalf [베헾f] n. 측, 편 (♣on behalf of ~을 대신하여)
beheld [베헬d] v. behold(바라보다)의 과거형
bloom [블룸] v. 꽃이 피다
bored [보엃d] a. 지루해하는
capacity [커팻써리] n. 역량
company [컴페니] n. 함께 있음
cotton [캍흔] n. 목화
declare [딬클레어r] v. 선언하다
disciple [딧싸입펄] n. 제자, 성도
gaze [게이z] v. 바라보다
indeed [인디읻d] ad. 정말
mayfly [메잎f흘라이] n. 하루살이
minnow [미노우] n. 피라미
narrow-minded [내뤄오 마인딛d] a. 속이 좁은
object [업-줵t] n. 대상
overcome [오우v붜r컴] v. 극복하다
pond [판d] n. 연못
possess [퍼젯s] v. 지니다
refer [륖f훠r] v. ~라고 부르다(to)
signify [씩넢f화이] v. 의미하다
strive [스뚜롸입v] v. 힘쓰다
tobacco [터백커오] n. 담배
vessel [뷋쓸] n. 그릇, 용기
wane [웨인] v. 차츰 줄어들다