생활영어 | 生生 Talk Talk English(a gut feeling)

[영어]
조혜원 / 태전선화도장

♧ 한 해의 절반을 잘 보내고 이제 후반에 접어드는 7월의 시작입니다. 7월을 의미하는 July는 고대 로마의 걸출한 정치가이자 장군인 율리우스 카이사르Julius Caesar의 이름에서 유래하였다고 하는데요. 본래는 라틴어에서 5를 뜻하는 ‘Quintilis’로 불리었다고 합니다. 또 인디언들은 7월을 ‘사슴이 뿔을 가는 달, 산딸기 익는 달, 열매가 빛을 저장하는 달, 말의달’ 등으로 불렀다고 하는데 참 흥미롭네요. 7월은 ‘열매가 빛을 저장하는 달’이니만큼, 무더운 여름을 잘 견디어내면, 가을엔 아름답고 탐스런 열매를 맺을 수 있을 겁니다. 2021년 신축년 하반기에도 큰 결실을 얻으시길 기원드리며, 이번 달에도 실용적인 영어 회화 표현들을 배워보겠습니다.

이달의 표현
❀ a gut feeling
직감, 촉
❀ blaze a trail
새로운 길을 열다, (남들이 시도하지 않는) 새 영역을 개척하다
❀ carve out time
가치있는 일에 시간을 내다(만들다), 공들이다

“나무는 그 열매로써 이름을 얻고 사람은 그 행실로써 이름을 얻느니라.” (증산도 道典 8:93:9)
“Just as trees gain their names through their fruits, people gain their renown through their deeds.”(한영대역 8:65:9)


a gut feeling


✏ 첫 번째 표현은 ‘a gut feeling’입니다. ‘gut’이라고 하는 것은 내장이라는 뜻인데요. 직감, 육감을 말하는데 이 표현이 나오게 된 배경을 보면, 예전부터 인간의 감정이 배 속에서 나온다고 믿었다고 합니다. 누구나 한 번쯤은 그런 생각을 해본 적이 있을 거예요. ‘아 뭔가 촉이 왔어~ 그냥 느낌이 그래. 내 직감은 틀린 적이 없지.’ 그럴 때 사용할 수 있는 표현이 바로 gut feeling입니다. 직감, 본능적인 느낌, 또는 육감이라는 뜻이에요.

비슷한 의미로 ‘hunch’를 사용하기도 하는데요. hunch는 ‘예감’이라는 뜻으로, have a hunch라고 말하면, ‘~한 예감이 들다, 느낌이 들다.’라는 의미가 됩니다. hunch와 gut feeling의 차이점을 들자면, 둘 다 의식적으로 생각하지 않고 본능적으로 떠오른 직감이라는 점에서는 공통점이 있으나, ‘gut feeling’은 보통 행동의 옳고 그름에 대한 확신을 가진 직감이라고 생각하면 조금 더 이해하기 쉬울 거예요. 둘의 미묘한 어감 차이를 잘 생각하셔서 회화표현에 응용해 보시길 바랍니다.

Longman Dictionary
(informal) A reaction or feeling that you are sure is right,
although you cannot give a reason for it.
비록 이유를 댈 수는 없지만, 당신이 옳다고 확신하는 반응이나 느낌

Example sentences
✏ A: This video will go viral. I just know it.
이번 영상은 뜰 거라 확신해. 그냥 알아.

B: How do you know?
어떻게 알아?

A: It’s just what my gut tells me.
내 촉이 그래.

B: Hope you’re right!
네 말이 맞길 바래!

✏ Go with your gut feeling.
마음이 가는 대로 해.

✏ Follow reason, but don’t ignore that gut feeling.
-Debasish Mridha
이성을 따르되, 직감을 무시하지는 마세요.

✏ He had a gut feeling that something would go wrong.
그는 뭔가가 잘못되어갈 거라고 직감했다.

✏ Tomorrow’s seminar on Jeung San Do cosmology will be a great success! That’s what my gut says.
내일 열리는 증산도 우주론 세미나는 큰 성공을 거둘거라고 확신해! 촉이 와. 감이 와.

♧ 당신의 gut feeling을 믿어보세요!☺

<단어>
· reaction [riːǽkʃən] n. 반응, 반작용
· although [ɔːlðóu] conj. 비록 …일 지라도, …이긴 하지만
· go viral 입소문이 나다
· follow [fάlou] vt. …을 따라가다,
따르다(추구하다)
· reason [ríːzən] n. 이유, 이성, 지성
· ignore [ignɔ́ːr] vt. (의식적으로) 무 시하다, 묵살하다, 모른 체하다.
· cosmology [kɑzmάlǝdʒi] n. 우주 론, 우주 철학
· success [sǝksés] n. 성공, 성취


blaze a trail


✏ 두 번째 표현입니다. blaze a trail은 ‘새 길을 낸다’는 뜻으로 매우 유용한 회화표현 중 하나입니다. blaze는 명사로는 ‘나무의 껍질을 벗겨서 생긴 (경계표나 벌채 표시로서) 하얀 표적’이라는 뜻이고, 동사로는 ‘(나무에) 표적을 새기다’라는 뜻을 가지고 있어요. ‘어디에 표시를 한다’는 의미로, mark와 같은 뜻으로 쓰였고요. trail은 ‘지나간 자국, 오솔길’이라는 뜻이에요. 그러니까 한마디로 blaze a trail은 산행에서 (험한 산길을 오를 때 뒤따라오는 일행들을 위해) 나무껍질을 벗겨 표식을 내주어 길을 안내하는 것을 가리키는 표현이에요. 즉 길trail에 표시blaze를 함으로써, 따라오는 사람이 제대로 잘 따라올 수 있도록 하는것을 뜻하는 것이지요. 이를테면 길을 내는 겁니다. blaze라는 단어에는 ‘활활 타다’라는 뜻도 있는데요. 지금도 산길을 내려고 불을 내는 경우가 있는데 여기서 유래한 말이라고도 합니다.

이 표현이 이렇듯 물리적으로 새 길을 낼 때도 쓰지만, 비유적으로 ‘어떤 분야에서 남들보다 앞서 선도적인 역할을 한다’라는 의미로도 자주 쓰입니다. 새로운 영역을 개척할 때 많이 쓰는 이 표현, 참 멋지지 않나요? 참고로 개척자를 trailblazer라고도 하니 같이 알아두셔요. 새로운 길을 개척하는 우리 증산도 trailblazer분들에게 특히 잘 어울리는 표현이라 생각됩니다. ☺

Collins Dictionary
to be the first one to do something and to show others how to do it
무언가를 하는 첫 번째 사람이 되고, 다른 사람들에게 그것을 하는 방법을 보여주는 것

Example sentences
✏ Professor Williams blazed a trail in the study of physics.
윌리엄즈 박사는 물리학 연구에 새 영역을 개척했다.

✏ I respect women who blaze a trail, especially in business.
나는 특히 사업에서 새로운 길을 개척하는 여성들을 존경한다.

✏ The department is blazing a trail in the field of laser surgery.
그 부서가 레이저 수술의 새로운 길을 열고 있다.

✏ Don’t follow the path; blaze the trail.
있는 길을 그대로 따라가지 말고 새 활로를 개척하라.

✏ His research blazed a trail for new kinds of gene therapy.
그의 연구는 유전자 치료의 새로운 길을 개척했다.

✏ His Holiness the Taesang Jongdosanim and his holiness the Jongdosanim blazed a new trail, preparing for the coming Autumn Gaebyeok.
태상종도사님과 종도사님은 다가오는 가을개벽을 대비하며 완전히 새로운 길을 열어주셨다.

Blazing a trail for female basketball coaches.
새 길을 선도하는 여성 농구 코치들

♧ We’re trailblazers!☺

<단어>
· professor [prǝfésǝr] n.
(대학) 교수
· physics [fíziks] n. 물리학
· especially [ispéʃǝli] ɑd. 특히, 각별히, 특별히
· department [dipάːrtmǝnt] n. (공공 기관·회사 등의) 부, 부문
· surgery [sə́ːrdʒəri] n. 외과(의술), 수술
· gene [dʒǝn] n. 유전자
· therapy [θérǝpi] n. 치료, 치료법

carve out time


✏ 마지막 표현입니다. carve out은 바로 뒤에 time 또는 시간을 나타내는 말이 오면 ‘무언가를 하기 위해 시간을 내다, 가치 있는 일에 시간을 따로 마련하다’란 의미가 됩니다. carve가 ‘조각하다, 잘라내다’라는 의미이므로, 무언가를 하기 위해 시간을 잘라낸다는 의미가 되는 거죠. 의외로 정말 많이 마주치는 표현입니다.

carve out은 조각한다는 뜻이라고 했잖아요? 그런데 조각하는 것에는 늘 힘과 정성이 들어가요. 그래서 carve out이라고 하면 정성 들여 무언가를 만들어내는 모양새를 띤답니다. ‘노력하여 뭔가를 만들어내다, 자수성가하다, 개척하다’ 등의 뜻이 담겨 있는 거예요. 예를 들어 carve out a reputation이라고 하면 ‘지위, 명성을 만들어내다’라는 의미가 되겠고, carve out a future이라고 하면 ‘진로, 미래를 개척하다’라는 뜻으로 쓰일 수 있겠습니다. 이와 비슷한 의미의 표현으로는, set aside time ⇨ ‘시간을 확보하다, 시간을 따로 내다’도 있으니 두루두루 알아두고 가시길 바랍니다.

Oxford Idioms Dictionary
make free time for important activities; set aside time to do something
중요한 활동을 위해 자유 시간을 마련하다.
어떤 일을 할 시간을 따로 남겨두다.

Example sentences
✏ Dude, carve out time for what’s really important to you.
친구야 너한테 진짜 중요한 걸 위해서 시간을 내봐 좀!

​✏ When something is important to us, we always find ways to carve out the time.
우리에게 무언가가 중요할 때, 우리는 항상 시간을 만들 방법을 찾는다.

​✏ 10 Reasons Why You Should Carve Out Time for Family Meals.
가족 식사의 시간을 마련해야 하는 10가지 이유 -

✏ I should carve out daily writing time.
글 쓰는 시간을 좀 만들어야겠다.

✏ You should carve out time to meditate and pray.
당신은 수행과 기도를 위해 시간을 좀 만들어야 해요.

​✏ In order to heal your body, mind and spirit, you really need to carve out the time to chant the Taeeulju Mantra at the &dojang.&
너의 몸과 마음, 그리고 영혼을 치유하기 위해서는, 정말로 시간을 좀 내서 도장에 가서 태을주 주문을 외울 필요가 있어.

♧ carve out you time하셔서 소중한 사람들에게
상제님의 진리를 전해보세요!☺

<단어>
· set something aside
1.(다시 필요할 때까지) ~을 한쪽으로 치워놓다
2.(특정한 목적에 쓰기 위해 돈·시간을) 따로 떼어두다
· important [impɔ́ːrtənt] a. 중요한
· meditate [médǝtèit] vi. 수행을 하다, 명상하다
· in order to ~하기 위해[~하려고]
· spirit [spírit] n. 영혼, 정신
· The Taeeulju Mantra 태을주 주문