2016년 02월 홈 | 기사목록 | 되돌아가기

    [이달의말씀]

    영어로 공부하는 대도말씀(대자연의 법칙 우주 1년 인간농사)

    1주의 말씀 : 춘생추살의 변화작용


    The Cycle of Birth in the Spring and Death in the Autumn


    We live in a time when heaven and earth are about to go through gaebyeok and harvest only selected human seeds.

    Heaven and earth give birth in the spring and bring death in the autumn. Heaven and earth exist to give birth in the spring and bring death in the autumn.

    We call a single revolution of the earth around the sun a year. The earth on which we live presently revolves around the sun in an egg-shaped or elliptical orbit. The earth revolves around the sun in an elliptical orbit, making four seasons per orbit. This is the cycle of spring, summer, autumn, and winter. In spring, life is born; in summer, it grows; in autumn, it collects essence and bears fruit; in winter, it rests. Next spring, new buds bloom. This principle is immutable.

    A similar cycle of change occurs within the universe—the cosmic year. The cycle in which the cosmos completes a full circle is called the cosmic year. In concord with the same principle as the earth’s revolution around the sun, the cosmic year observes an order marked by four seasons per year. During a cosmic year, the universe cultivates humanity. Just as trees and plants are cultivated during an earth year, humans are nurtured and harvested during a cosmic year.

    춘생추살의 변화작용


    지금은 천지에서 개벽을 해서 씨종자만 추리는 때다.

    천지라 하는 것은 봄에 물건 내고 가을철에는 죽이고, 춘생추살春生秋殺만 하는 것이다. 봄에는 물건 내고 가을철에는 죽인다. 그걸 하기 위해서 천지가 둥글어 간다.

    지구가 태양을 안고 한 바퀴 돌아가면 그걸 일 년이라고 한다. 지금 우리가 살고 있는 지구는 그 궤도가 계란 같은 형 지구다. 그걸 타원형楕圓形이라고 한다. 계란 같은 궤도로 지구가 태양을 안고 한 바퀴 돌아가면 거기서 춘하추동 사시라는 변화작용變化作用이 생긴다. 바꿔 얘기해서 생장염장生長斂藏이다. 봄에 물건 내고 여름철에 기르고 가을철에는 그 진액을 전부 뽑아 모아서 열매를 맺고, 겨울철에는 폐장을 하고 다시 새봄이 오면 새싹이 난다 하는, 아주 절대적인 이치다.

    그것과 같이 우주년이 있다. 이 대우주 천체권이 한 바퀴 돌아가면 그걸 우주년이라고 한다. 우주년도 일 년 춘하추동 사시, 지구가 태양을 안고 한 바퀴 돌아가는 것과 똑같은 방법으로 둥글어 간다. 우주년은 사람농사를 짓는다. 지구년은 초목농사를 짓고, 우주년이라 하는 것은 사람농사를 짓는 것이다.

    Speaking Exercise
    ① 명사 + in which (~ 하는 “무엇”)
    The cycle in which the cosmos completes a full circle is called the cosmic year.
    우주가 한 바퀴 돌아가는 주기를 우주년이라고 한다.
    The Later Heaven shall be a world in which spirits and humans become one.
    후천은 사람과 신명이 하나가 되는 세상이니라.

    ② 장소명사 + on which (~하는 “곳”)
    The earth on which we live now revolves around the sun in an elliptical orbit.
    지금 우리가 살고 있는 지구는 태양을 타원형으로 돈다.
    New land on which to live shall appear.
    장차 우리가 살 땅이 새로 나오리라.

    ③ 시간명사 + when (~하는 “때”)
    We live in a time when heaven and earth harvest human seeds.
    지금은 천지에서 사람 씨종자를 추리는 때다.
    There shall come a time when it will be difficult to find even a single person in ten ri.
    장차 십리 길에 사람 하나 볼 듯 말 듯한 때가 오느니라.

    Words and Phrases
    harvest 추수(하다)
    revolution (행성의)공전
    revolve (축을 중심으로)회전하다
    elliptical 타원형의
    orbit 궤도
    essence 진액, 정수
    bud 싹
    bloom 꽃이 피다
    immutable 불변의
    in concord with ~와 일치하여
    observe 지키다
    cultivate 경작하다
    nurture 양육하다

    2주의 말씀 : 가을에는 인간 씨를 추린다


    Human Seeds Are Harvested at the Autumn Gaebyeok



    You may wonder, “Given that humans live only, at the most, one hundred years, how is it possible for humans to be cultivated throughout the boundless cosmic year?” The answer lies in the fact that, thousands of years ago, human seeds were planted, and their genes have since been passed down from generation to generation, all the way to us.

    Your ancestors are your root of existence. You were born with your ancestors’ genes, passed on to you through your parents, your grandparents, your great-grandparents, your great-great-grandparents, and your ancestors of one hundred, two hundred, or even three hundred generations ago. In other words, this lineage has been passed down all the way to you.

    Talking of plants and trees, spring and summer exist for the sole purpose of producing fruit in autumn. If not for this fruit, spring and summer would not be necessary processes at all. Similarly, at the time of the Autumn Gaebyeok, if human seeds are not selected, everything will be meaningless. If heaven and earth and our ancestors fail to harvest good human seeds—good descendants—all their efforts will have been in vain. You see countless trees and plants that fail to bear fruit in autumn perish and leave behind only empty husks.

    가을에는 인간 씨를 추린다


    사람농사를 짓는다고 하면 언뜻 생각할 때 잘 이해가 안 될 것이다. 아니, 사람은 기껏해야 100년밖에 못 살고, 우주라 하는 것은 무제무애無際無碍로 둥글어 가는데 우주가 사람농사를 짓는다? 알기 쉽게 얘기하면, 수천 년 전에 사람 씨종자를 뿌린 이래로 지금까지 계계승승 자자손손, 그 유전인자가 전해지고 전해져서 우리 몸뚱이까지 왔다.

    사람으로서 인간 생명의 뿌리가 어디냐 하면 바로 내 조상이다. 조상의 유전인자를 물려받아서 내가 생겨났다. 부모는 할아버지 할머니에게서, 할아버지는 증조할아버지 할머니에게서, 증조는 고조할아버지 할머니에게서, 그렇게 100대 200대 300대 거슬러 올라가 그 혈통을 물려받아 내가 생겨난 것이다.

    일 년 가을철에서 봄여름이라 하는 것은 가을철에 알캥이 하나 맺기 위해 있는 것이다. 만일 가을철에 결실하지 못한다고 할 것 같으면 봄여름이라 하는 것은 있어야 한 푼어치도 필요치 않은 과정이다. 마찬가지로 사람도 우주 가을개벽에 인간 씨를 추릴 때, 바르고 좋은 혈통의 씨를 못 받으면, 쓸 자손을 못 살려낼 것 같으면 천지도 조상도 헛농사 짓는 것이다. 저 초목도 봄철에 생겨서 가을철에 알캥이를 못 맺고 빈 쭉정이 되는 것, 집만 지어놓고 검불 돼 버리고 마는 것이 얼마고 있잖은가?

    Speaking Exercise
    ① have[has] + been + 과거분사 ( ~ 되어오고 있다)
    Since human seeds were planted thousands of years ago, their genes have been passed down from generation to generation, all the way to us.
    수천 년 전 사람 씨종자가 뿌려진 이래로 지금까지 계계승승 그 유전자가 전해져서 우리에게까지 왔다.
    We have been trapped under the reign of mutual conflict and domination since the Early Heaven Gaebyeok.
    우리는 선천개벽 이래 상극의 운에 갇혀 살아왔다.

    ② will have + 과거분사 (~하게 될 것이다)
    If heaven and earth fail to harvest good human seeds, all their efforts will have been in vain.
    천지가 좋은 씨종자를 추수하지 못하면 헛농사 짓는 것이다.

    ③ If not for + 명사 (만약 ~이 없다면 ~할텐데)
    If not for autumn fruit, spring and summer would not be necessary processes at all.
    가을철에 결실하지 못한다면 봄여름은 전혀 필요치 않은 과정이다.
    If not for you, we would all die.
    당신이 아니면 우리는 모두 죽을 것입니다.

    Words and Phrases
    boundless 한이 없는
    gene [쥔-] 유전자
    pass down 물려주다
    generation 세대, 대
    lineage 혈통
    meaningless 무의미한
    descendant 자손
    in vain 헛되이
    perish (끔찍하게) 죽다
    leave behind 뒤에 남기다
    husk 겉껍질

    3주의 말씀 : 증산도는 천지의 대행 기구


    The Organization That Works on Behalf of Heaven and Earth


    It is an unchangeable principle that heaven and earth cultivates humanity for thousands or tens of thousands of years. Who, then, acts on behalf of heaven and earth? It is human beings who represent heaven and earth, which have no voices, hands, or feet. Human beings cultivate plants and trees each year on behalf of heaven and earth. At the coming time when heaven and earth select human seeds, it is also human beings who will help heaven and earth to finish their cosmic-year-long labor of cultivation.

    Jeung San Do is the organization that harvests human seeds on behalf of heaven and earth. In another sense, Jeung San Do—the dao—is the fruition of heaven and earth.
    If there were no sun or moon, heaven and earth would be empty shells, unable to give birth to or raise anything. Likewise, heaven, earth, sun, and moon would be empty shadows if there were no human beings. The human is the principal being among all life. Without human beings, heaven and earth and the sun and moon would have no use.

    증산도는 천지의 대행 기구


    여러 천 년, 만 년 천지는 사람농사를 짓는다. 그런데 그 천지의 역사를 누가 하느냐? 천지는 말이 없고 수족도 없기 때문에 천지의 역사를 사람이 대신한다. 사람이 천지 역사를 대행하는 것이다. 지구 일 년에도 천지에서 초목농사를 지어놓으면 사람이 대신 추수를 한다. 천지에서 사람농사를 지어서 가을에 사람 씨종자를 추릴 때도 역시 사람이 천지의 대행자 노릇을 한다. 그래서 우리 증산도는 천지사업, 천지에서 사람농사를 짓는 대행 기구다. 다시 묶어서 얘기하면, 증산도는 천지의 열매다. 우주의 결실이란 말이다.

    하늘땅이, 일월이 없을 것 같으면 빈껍데기다. 만유 생명도 일월이 없으면 생성生成, 낳아서 키우지를 못하잖은가. 또한 천지일월이라 하는 것은 사람이 없으면 빈 그림자다. 만유 생명 중에 주체主體가 사람이다. 만일 사람이 없다고 할 것 같으면 천지일월은 아무짝에도 소용이 없지 않은가.

    Speaking Exercise
    ① If there were no + 명사 (만약 ~이 없다면 ~할텐데)
    Heaven, earth, sun, and moon would be empty shadows if there were no human beings.
    천지일월이라 하는 것은 사람이 없으면 빈 그림자다.
    What would happen if there were no human seeds?
    인간 씨종자가 없으면 어떻게 하나?
    (♣ If절의 동사가 be동사일 경우, 주어의 인칭과 수에 상관없이 were를 사용합니다.)

    ② on behalf of / on one’s behalf (~을 대신[대표]하여)
    Jeung San Do is the organization that harvests human seeds on behalf of heaven and earth.
    증산도는 천지에서 사람농사를 짓는 대행 기구다.
    Sun and moon act on behalf of heaven and earth.
    일월이 천지를 대행한다.
    I shall now suffer all diseases on humanity’s behalf.
    내가 이제 인간의 모든 병을 대속하리라.

    Words and Phrases
    unchangeable 바꿀 수 없는
    cultivate 경작하다
    on behalf of ~을 대신하여
    seed 씨앗, 종자
    represent 대표하다
    labor 노동
    fruition 결실
    principal 주된
    have no use 쓸모없다

    4주의 말씀 : 사는 방법은 대자연이 둥글어가는 질서를 앎으로써


    Survive by Knowing Nature’s Order


    Heaven, earth, sun and moon exist to cultivate human beings. You have to understand all of this at this time of Autumn Gaebyeok’s approach. All of the world’s seven billion people can survive only by understanding the cycle of nature. In cosmic spring and summer, all life forms are born and raised; in cosmic autumn and winter, all life bears fruit and perishes. These two eras are completely different.

    The present era of the cosmic year is the time when the cosmic summer is giving way to the cosmic autumn. In order to complete the work of heaven and earth at this time of human gaebyeok, the True God must come to this world to save the seeds of humanity and to build a new world. Jeung San Do is the body that acts on behalf of Him.

    The coming of the True God had been predicted by many sages. Shakyamuni Buddha said, ‘Three thousand years from now, Maitreya Buddha will incarnate into the world.’ Jesus Christ stated, ‘It is not I but God the Father who will come. I came to the world because I was sent by God the Father.’ They were speaking of Jeung-san Sangjenim, the root of Jeung San Do, known throughout history as the Jade Emperor of Heaven who resides in the Jade City of heaven. This very Sangjenim once walked this land.

    사는 방법은 대자연이 둥글어가는 질서를 앎으로써


    천지일월이란 오직 사람농사를 짓기 위해 있는 것이다. 이번에는 이걸 알아야 한다. 이 지구상에 근 70억 되는 사람들이 천지의 이법, 대자연이 둥글어 가는 질서를 앎으로써 사는 방법을 찾을 수가 있다. 봄여름 세상은 물건을 내서 기르는 때고, 가을겨울 세상은 결실을 해 놓고 죽여 버리는 때다. 그건 판도가 다르다.

    지금은 여름과 가을이 바뀌는 하추교역기다. 사람개벽을 하는 이때에는 반드시 참 하나님이 오셔서 천지의 결실인 사람 씨종자를 추린다. 참 하나님의 대 이상향에 의해 새 세상을 건설하신다. 그 일을 대행하는 것이 바로 증산도다.
    상제님은 옛날 기존 성자들이 얘기해 온 바로 그 하나님이다. 석가모니 부처가 “3천 년 후에는 미륵불이 온다.”고 했다. 예수도 “나는 하나님이 보내서 왔다. 장차 내가 아닌 아버지 하나님이 온다.”고 했다. 미륵불과 하나님, 그분이 바로 이 증산도를 창시하신 증산 상제님이시다. 세상에서 역사적으로 얘기하는 옥황상제님! 옥경玉京에 계신 상제님, 그 분이 이 땅에 내려오셨다.

    Speaking Exercise
    ① not A but B (A가 아니라 B이다)
    It is not I but God the Father who will come.
    내가 아닌 아버지 하나님이 오신다.
    It is not Shakyamuni’s truth but the truth of Maitreya Buddha that will open paradise.
    석가불의 진리가 아니라 다른 새 부처님, 구원의 부처님 미륵불의 진리로 낙원이 열린다.
    He studied not only Buddhism, but Confucianism as well.
    그는 불교뿐만 아니라 유교도 공부했다.

    ② incarnate (“육체를 부여하다” 또는 “육체를 갖춘”)
    The True God incarnated as a mortal at the approach of the Later Heaven Gaebyeok.
    후천개벽을 앞두고 참하나님이 인간으로 오셨다.
    Maitreya Buddha, please incarnate into this land!
    미륵부처님, 이 땅에 꼭 와 주십시오!
    Jeung-san Sangjenim is the Lord of Heaven and Earth incarnate.
    증산 상제님은 인존천주님이시다.
    (♣ incarnate은 동사일 때 「인캃네잇」으로 형용사일 때 「인캃넷」으로 발음합니다. 형용사로 쓸 때 대개 명사 뒤에서 수식합니다.)

    Words and Phrases
    billion 10억
    perish 소멸되다
    era 시대
    give way to ~로 바뀌다
    on behalf of ~를 대신하여
    predict 예측하다
    sage 현자
    incarnate [인캃네잇] 육체를 부여하다
    state 언명하다
    reside 거주하다
    jade 옥

    월간개벽. All rights reserved.

    2016년 02월 홈 | 기사목록 | 되돌아가기