2015년 09월 홈 | 기사목록 | 되돌아가기

    [이달의말씀]

    영어로 공부하는 도전말씀(후천의 운(運) , 원시반본, 개벽의 때, 득의지추)

    1주의 말씀 : 후천의 운(運)


    Sangjenim Obtains Hyeong-ryeol’s Pledge Three Times *Dojeon 3:7


    9 Sangjenim then asked Hyeong-ryeol, “What say you that together we conduct the Work of Renewing Heaven and Earth?”

    10 Hyeong-ryeol could only reply by inquiring, “Work of Renewing Heaven and Earth? What, may I ask, do You mean?”

    11 “Since the tides of heaven and earth dictate that the destiny of the Early Heaven shall give way to the onrushing destiny of the Later Heaven, I shall bring forth a new heaven and remake humanity to raise up the Paradise of Immortality. It is now the age for a new order to arise. 12 The autumn destiny of heaven and earth has now arrived, so I shall rebuild the gate of life and return the workings of heaven and earth to their origin to rouse new vitality in all directions—such is the Work of Renewing Heaven and Earth.”

    세 번 다짐을 받으시고서야


    9 상제님께서 말씀하시기를 “그대는 나와 더불어 천지공사를 꾀함이 어떠하냐.” 하시거늘
    10 형렬이 대답하여 여쭈기를 “천지공사라니요. 그게 무슨 말씀이신지요?” 하니
    11 “현하의 천지대세가 선천은 운(運)을 다하고 후천의 운이 닥쳐오므로 내가 새 하늘을 개벽하고 인물을 개조하여 선경세계를 이루리니 이 때는 모름지기 새판이 열리는 시대니라.
    12 이제 천지의 가을운수를 맞아 생명의 문을 다시 짓고 천지의 기틀을 근원으로 되돌려 만방(萬方)에 새기운을 돌리리니 이것이 바로 천지공사니라.” 하시니라.

    용用공부 익힘자료
    There is gaebyeok in the Early Heaven, and there is gaebyeok in the Later Heaven.
    선천에도 개벽이 있고 후천에도 개벽이 있나니 (태모님 말씀)

    The order of heaven and earth is changing from the Early Heaven to the Later Heaven and from cosmic summer to cosmic autumn. Changes are taking place through which the era of division in summer is giving way to the era of maturity, the era of the great unification in autumn. Under these circumstances, it is critically important for us to recognize and boldly confront these changes in the order of heaven and earth. We should scrutinize the current situation with keen insight and hence understand that we are facing the Autumn Gaebyeok.
    천지의 질서가 선천에서 후천으로, 여름에서 가을로 바뀌고 있다. 여름철의 분열기에서 가을의 성숙기, 대통일기로 들어가는 변화가 일어나고 있는 것이다. 지금 상황에서 우리 인간에게 가장 중요한 문제는 바로 그런 천지질서의 변화를 인식하고 직시하는 것이다. ‘우리가 지금 가을개벽을 앞두고 있구나’, 그런 큰 문제의식으로 지금 상황을 봐야 한다. (종도사님 말씀)

    단어풀이
    arise [어롸이ㅅ] v. 생기다
    boldly [볼들리] ad. 대담하게
    circumstance [썷큼ㅅ땐ㅅ] n. 환경, 상황
    conduct [컨덬ㅌ] v. 행하다
    confront [컨ㅍ흐뤈ㅌ] v. 맞서다
    cosmic [커즈밐] a. 우주의
    critically [크륃힠클리] ad. 결정적으로
    current [크r뤈ㅌ] a. 지금의
    destiny [뎃ㅅ트니] n. 운명
    dictate [딬테잍] v. ~에 영향을 주다
    division [디뷔젼] n. 분열
    era [에어롸/이어롸] n. 시대
    face [훼잇ㅅ] v. 직면하다
    give way to ~로 바뀌다
    hence [헨ㅅ] ad. 이런 이유로
    immortality [이몰탤렅티] n. 불멸
    inquire [인콰이여r] v. 묻다
    insight [인싸잇ㅌ] n. 통찰력
    keen [키인] a. 예민한
    maturity [멑츄뤝히] n. 성숙함
    obtain [업테인] v. 얻다
    onrushing [언-뤗슁] a. 돌진하는
    order [오어r더r] n. 질서
    origin [어오뤼쥔] n. 근원
    pledge [플렏ㅈ] n. 약속, 맹세
    raise [뢰이즈] v. 올리다, 일으키다
    rebuild [뤼빌ㄷ] v. 재건하다
    recognize [뢰컥나이ㅈ] v. 알아보다
    remake [뤼메잌] v. 다시 만들다
    renew [뤼뉴-] v. 새롭게 하다
    reply [뤺플라이] v. 대답하다
    rouse [롸우ㅈ] v. 불러일으키다
    scrutinize [ㅅ끄뤁ㅎ나이ㅈ] v. 면밀히 조사하다
    take place (일이) 일어나다
    tide [타읻으] n. 흐름
    unification [유넢휰케이션] n. 통일
    vitality [봐잍탤러티] n. 활력
    what say you ~ 하는 게 어때요?
    working [웕킹] n. 작용 (방식)

    2주의 말씀 : 원시반본


    Successfully Surmount the Coming Dire Straits *Dojeon 7:15


    1 “As the destiny of gaebyeok draws nearer, dao becomes all the more elusive, so keep your mind steadfast and successfully surmount the coming dire straits. 2 Those of wealth, prestige, and power shall be afflicted with vengeful qi and plucked like bean sprouts.

    3 “Clarify your blood lineage, for now is the age of seeking out the beginning and returning to the origin. All who change or disavow their fathers and ancestors shall die.”

    목 넘기기를 잘하라


    1 운수는 가까워 오고 도(道)는 멀리 가리니 마음을 굳게 가져 목 넘기기를 잘하라.
    2 부하고 귀하고 강권을 가진 자는 모든 척에 걸려 콩나물 뽑히듯 하리라.
    3 지금은 원시반본(原始返本)하는 시대니 혈통줄을 바르게 하라. 환부역조(換父易祖)하는 자는 다 죽으리라.

    용用공부 익힘자료
    원시반본 seeking out the beginning and returning to the origin
    혈통줄 blood lineage
    환부역조 change or disavow one’s fathers and ancestors

    Autumn is the time of ‘seeking out the beginning and returning to the origin.’ Since it is the time of recovering one’s original self, those who betray their roots are doomed to perish. In very simple terms, even a blade of grass as fine as a needle must return its essence, or sap, to its roots. But if this does not occur and the essence is lost, then the roots wither and die. When the next spring arrives, no new life can arise from these roots. Similarly, if one betrays their ancestors―their roots―there is no way to survive.
    가을은 원시로 반본하는 때, 제 본 모습을 찾는 때가 되어서 제 뿌리를 배반하면 죽는 수밖에 없다. 알기 쉽게 말해서 바늘만한 조그만 풀이라도 가을에는 그 진액을 제 뿌리로 돌려보내야지, 그렇지 않고 진액을 흩어버리면 그 뿌리가 말라 죽기 때문에 새봄이 와도 거기서 새 생명체를 낼 수가 없다. 이렇듯 제 조상 제 뿌리를 배반하면 살아날 도리가 없다. (태상종도사님 말씀)

    Now is the age when all existence seeks out and returns to its origin, for such is nature’s principle. Humanity must also seek out and return to its origin, and so in terms of mantras, all people must chant the mantra of seeking out and returning to the origin. The mantra of seeking out and discovering one’s self and one’s roots is the Taeeulju Mantra.
    지금은 모든 것이 원시(原始)로 반본(返本) 하는 때다. 원 대자연 섭리가 그렇게 되어져 있다. 따라서 사람 생명체도 원시반본을 해야 되고, 주문도 원시반본하는 주문을 읽어야 한다. 자신의 근본, 뿌리자리를 찾는 주문이 바로 태을주다. (태상종도사님 말씀)

    단어풀이
    afflict [엏흘맄ㅌ] v. 괴롭히다
    ancestor [앤쎗ㅅ떠r] n. 조상
    bean sprout 콩나물/숙주
    betray [벳트뢰이] v. 배반하다
    blade [블레읻ㄷ] n. 풀잎
    chant [쵄ㅌ] v. (주문을) 외다
    clarify [클래뤞화이] v. 분명히 하다
    dire [다이여r] a. 심각한, 지독한
    disavow [딧써봐오] v. 부인하다
    discover [딧ㅅ꺼붜r] v. 발견하다
    doomed [둠ㄷ] a. ~할 운명인(to)
    draw near 다가오다, 접근하다
    elusive [일룻-씹] a. 찾기 힘든
    essence [엣쓴ㅅ] n. 진액
    existence [익짓ㅅ뜬ㅅ] n. 존재(물)
    fine [ㅍ화인] a. 미세한
    grass [그뢧ㅅ] n. 풀, 잔디
    lineage [리니옏ㅈ] n. 혈통
    mantra [맨츠롸/만트롸] n. 주문
    needle [닏을] n. 바늘
    origin [어오뤼쥔] n. 근원
    original [엏뤼쥐늘] a. 원래의
    perish [페리쉬] v. 소멸하다
    pluck [플렄ㅋ] v. 뽑다
    prestige [프뤳ㅅ띠-즤] n. 명망
    principle [프륀썹플] n. 이치
    recover [뤽커붜r] v. 회복하다
    sap [쌮] n. 수액
    seek out ~을 찾아내다
    similarly [씨멀럴리] ad. 비슷하게
    steadfast [스뗃f훼에스ㅌ] a. 변함없는
    strait [ㅅ뜨뢰잍] n. 곤경, 난국
    surmount [썷마운ㅌ] v. 극복하다
    survive [썷봐이ㅂ] v. 살아남다
    term [턺] n. 용어
    vengeful [뵌즷훌] a. 원한을 품은
    wither [윋어r] v. 말라 죽다

    3주의 말씀 : 개벽의 때


    When Gaebyeok Occurs *Dojeon 7:12


    1 Sangjenim revealed, “I ensured that the time of gaebyeok would not be known by even enlightened sages. 2 For all your anxious yearning, gaebyeok will occur in the blink of an eye. Gaebyeok will be swift when it unfolds.”

    3 He also declared, “The day of gaebyeok will arrive only when heaven and earth will it; the day will arrive only when the time is ripe. 5 Just as a baby emerges from its mother’s womb only after ten months, the gaebyeok of heaven and earth will occur only at the proper moment. 6 In the future, time will streak past in years, then in months, days, hours, and finally minutes. Keep careful watch on the tides of the world.”

    개벽이 될 때는


    1 상제님께서 말씀하시기를 “개벽 시간은 도통군자도 모르게 하느니라.
    2 너희가 그토록 애태우며 기다리나 눈 한번 깜짝하는 때에 개벽이 되느니라. 되느라면 그렇게 바짝 되느니라.” 하시고
    3 또 말씀하시기를 “천지에서 위해야 날이 닥치고 시간이 되어야 날이 닥치느니라.
    5 아기가 열 달을 별러 나오는 것과 같이 때가 되어야 천지개벽이 되느니라.
    6 앞으로 오는 세월이 연(年)으로 다투다가, 달(月)로 다투다가, 날(日)로 다투다가, 시간(時)으로 다투다가, 분(分)으로 다투게 되리니 대세를 잘 살피라.” 하시니라.

    용用공부 익힘자료
    By disassembling and reconstructing heaven and earth, I have firmly and seamlessly woven together dosu, and new turning points shall unfold as these dosu become fulfilled.
    이제 하늘도 뜯어고치고 땅도 뜯어고쳐 물샐틈없이 도수를 굳게 짜 놓았으니 제 한도限度에 돌아 닿는 대로 새 기틀이 열리리라. (상제님 말씀)

    Do not merely wait for the coming of the time.
    때만 기다리지 말아라. (상제님 말씀)
    Since My work shall unfold only as the new milestones of destiny are reached, do not succumb to greed. If you place greed first, your devotion will never be ardent.
    나의 일은 운수(運數) 돌아 닿는 대로 될지니 욕심부리지 말라. 욕심이 앞서면 정성이 사무치지 못하느니라. (상제님 말씀)

    단어풀이
    anxious [앵ㅋ셧ㅅ] a. 열망하는
    ardent [앓든ㅌ] a. 열렬한
    blink [블링ㅋ] n. 눈 깜박거림
    declare [딬클레여r] v. 선언하다
    devotion [디붜우션] n. 헌신
    disassemble [디써쎔블] v. 해체하다
    emerge [이멇즤] v. 드러나다
    enlightened [엔라잍뜬ㄷ] a. 깨우친
    ensure [엔슈어r] v. 반드시 ~하게 하다
    firmly [훪리] ad. 확고히
    fulfill [훌휠] v. 성취시키다
    greed [그뤼읻] n. 탐욕
    merely [미열리] ad. 단지
    milestone [마일ㅅ또온] n. 중요한 사건[시점]
    occur [억커r] v. 발생하다
    place [플레잇ㅅ] v. 두다, 놓다
    proper [프뢉퍼ㄹ] a. 적절한
    reconstruct [뤼컨스뜨럭ㅌ]v. 재건하다
    reveal [뤼뷔열] v. (비밀 등을) 밝히다
    ripe [롸잎ㅍ] a. 무르익은
    sage [쎄이즤] n. 현자
    seamless [씸-렛ㅅ] a. 솔기가 없는, 매끄러운
    streak [스트륔] v. 쏜살같이 가다
    succumb [쓱컴] v. 굴복하다
    swift [스윞ㅎㅌ] a. 신속한
    tide [타읻ㄷ] n. 흐름
    turning point 전환점
    unfold [언f호울ㄷ] v. 펼쳐지다
    will [윌] v. 의도하다, 바라다
    womb [워움] n. 자궁
    woven [워오븐] v. weave(짜다)의 과거분사
    yearning [엻닝] n. 갈망

    4주의 말씀 : 득의지추


    The Workers Hold Life and Death in Their Hands *Dojeon 8:70


    1 “You hold within your hand the word saeng(生), which means ‘to save life’—is now not the autumn, in which humans fulfill the will of heaven and earth? My work shall be accomplished through three stages of change. 2 The work of heaven and earth rests at the divide between life and death. Our ceaseless struggle is the work of three meals a day for all. 3 Our work is to survive when others die and to flourish with glory and prosperity when others merely survive.”

    인류의 생사를 쥐고 다니는 너희 일꾼


    1 너희들은 손에 살릴 생(生)자를 쥐고 다니니 득의지추(得意之秋)가 아니냐. 삼천(三遷)이라야 일이 이루어지느니라.
    2 천하사는 생사양도에서 그치나니 우리의 부단한 노력은 하루에 밥 세 때 벌이 하는 일이니라.
    3 나의 일은 남 죽을 때에 살자는 일이요, 남 사는 때에는 영화(榮華)와 복록(福祿)을 누리자는 일이로다.

    용用공부 익힘자료
    Seasonal flowers bloom radiantly in the March rain.
    Pungnyu wine washes away a hundred years’ dust.
    時節花明三月雨요 風流酒洗百年塵이라 (상제님 말씀)
    시절화명삼월우 풍류주세백년진

    In Sangjenim’s truth, only the culture of mutual life-giving and life-saving is possible. Only if others live well can one also thrive; people can live well only if all do so together. If a single person lives well, will others allow this situation to continue? The culture of the past was a culture in which one lived life by trampling others. Sangjenim proclaimed, “Through Me, everything shall begin anew.” Although the world of the past was dominated by the principle of mutual conflict and domination, thievery and destruction will spontaneously disappear in the coming world, in accordance with Sangjenim’s proclamation, and a new culture of mutual life-giving and life-saving will be established instead.
    상제님의 진리권에서는 다만 상생의 문화밖에 있을 수가 없다. 남부터 잘 살아야 나도 잘 살고 다 같이 잘 살 수 있다. 혼자만 잘 살면 사람들이 가만히 두는가. 지금까지의 세상은 남을 밟고서 내가 살아가는 문화였다. 상제님께서 “모든 것이 나로부터 새롭게 시작이 된다.”고 하셨듯이, 지나간 세상은 다 상극이었지만, 이제 뺏고 깨부수고 하는 것이 자연적으로, 저절로 없어져버린다. 자연해소가 된다. 역사 속에서 새로운 상생의 문화가 창출이 되는 것이다. (태상종도사님 말씀)

    단어풀이
    accomplish [엌컴플릿싀] v. 성취하다
    accordance [엌콣든ㅅ] n. 합치
    (♣in accordance with …에 부합되게)
    allow [얼라오] v. 허락하다
    anew [어누-] ad. 다시, 새로
    bloom [블룸] v. 꽃이 피다
    ceaseless [씨슬렛ㅅ] a. 끊임없는
    conflict [컨플맄ㅌ] n. 갈등
    destruction [딧ㅅ트뤜쎤] n. 파괴
    disappear [딧써피여r] v. 사라지다
    divide [디봐읻] n. 분수령
    dominate [다머네잍] v. 지배하다
    domination [다머네이션] n. 지배, 우세
    dust [덧ㅅㅌ] n. 먼지, 티끌
    flourish [ㅎ플뤄r륏싀] v. 번창하다
    fulfill [ㅍ훌ㅍ휠] v. 성취시키다
    glory [글로뤼] n.영광
    meal [미-을] n. 식사, 끼니
    merely [미열리] ad. 단지
    mutual [뮽-츄월] a. 상호간의
    proclaim [프뤄오클레임] v. 선포하다
    proclamation [프뢐클러메이션] n. 선언, 선포
    prosperity [프뢋ㅅ뻬뤝히] n. 번영, 번성
    radiant [뢰읻이연ㅌ] a. 빛나는, 환한
    rest [뢰슷ㅌ] v. 위치하다, 존재하다
    seasonal [씨-즈널] a. 계절적인
    spontaneously [ㅅ빤테이니엿슬리] ad. 자연적으로
    stage [스떼이즤] n. 단계
    struggle [ㅅ뜨뤄걸] n. 투쟁
    survive [썷봐이ㅂ] v. 살아남다
    thievery [씨붜뤼] n. 도둑질
    thrive [쓰롸입ㅂ] v. 번창하다
    trample [츠뢤플] v. 짓밟다
    will [윌] n. 의지

    월간개벽. All rights reserved.

    2015년 09월 홈 | 기사목록 | 되돌아가기